Together with their parents...
收到一位中大團契的團友轉載,有另一位團友結婚,附件裡的賀卡,設計別出心裁,實在將「美」發揮得淋漓盡致,由結婚照到賀卡皆圍繞飛機,不知其相識相知相交相愛之一是否與飛機有關?也聞說他們(或她們)當日會進行「接新郎」而非「接新娘」...嘩,厲害。如想知準新人的近況,看看這個或這個吧。
題外話,看到英文版本的首句:"Together with their parents..." 昔日自己對雙親的祝福期望甚為重視,即使他們默不作聲,但多少也會感應到他們所持的取態,今日回想,那時總有點不是味兒,不是擔心其加以阻止(能夠阻止嗎?),而是那種對自己的選擇不被認同的失落。
誠心祝福這對新人,世上恐怕又有一堆男子及女子要失望啦。
沒有留言:
發佈留言